Юрий Сергеевич Рытхэу

(8 марта 1930, поселок Уэлен, Чукотка — 14 мая 2008, Санкт-Петербург) — советский, российский и чукотский писатель. Писал на чукотском и русском языках.
Родился в семье охотника. После окончания семилетней школы пешком отправился в Ленинград, где хотел продолжить образование.
Путь растянулся на несколько лет. Пареньку пришлось поработать проводником, матросом, грузчиком.
С 1947 года жил в Анадыре, где работал в местной газете. В 1949-54 годах учился в Ленинградском государственном университете, на литературном факультете.
Его рассказы были напечатаны в альманахе “Молодой Ленинград”. Печатался в молодежной газете «Смена», в журналах «Огонек», «Дальний Восток», «Новый мир». В 1953 году вышел первый сборник рассказов “Люди нашего берега”.
Основная тематика произведений – жизнь чукчей: сборники рассказов «Люди нашего берега» (1953), «Имя человека» (1955), «Чукотская сага» (1956) и др.; трилогия «Время таяния снегов» (1958—1967); романы «В долине Маленьких Зайчиков» (1962), «Айвангу» (1964), «Самые красивые корабли» (1967), «Сон в начале тумана» (1970), «Иней на пороге» (1971), «Белые снега» (1975), «Конец вечной мерзлоты» (1977). «Магические числа» (1986). «Остров надежды» (1987) «Интерконтинентальный мост» (1989), «Чукотский анекдот» (2002); повести «Нунивак» (1963), «Волшебная рукавица» (1963), «Метательница гарпуна» (1973), «Полярный круг» (1977), очерки, сборники стихов, киносценарии к фильмам «Самые красивые корабли» (1973), «След россомахи» (1978), «Когда уходят киты» (1981).
В произведениях часто использовал чукотские мифы и легенды.
Фантастикой являются роман “Интерконтинентальный мост. Легенда о будущем” и повесть “Лунный пес”.
Будучи студентом перевел на чукотский язык сказки Александра Пушкина, рассказы Льва Толстого, творения Максима Горького и Тихона Сёмушкина.
После окончания университета несколько лет прожил в Магадане, работал в газете “Магаданская правда”. Затем вернулся в Ленинград, где и провел большую часть жизни.
После распада СССР в новых постсоветских странах Юрия Рытхэу перестали печатать. Оказавшись в затруднительном положении, писатель выразил намерение эмигрировать в США. Однако через Чингиза Айтматова он познакомился с немецким книгоиздателем Люсьеном Лайтисом, который заключил с писателем контракт на издание его произведений на немецком языке и стал его литературным агентом. Произведения Рытхэу стали выходить во многих странах мира: Франции, Финляндии, Нидерландах, Италии, Германии, Испании, Японии и других. Тираж немецкоязычных книг только одного издательства составил четверть миллиона экземпляров. В России сложилась противоположная ситуация, последняя книга писателя «Путешествие в молодости» вышла в 1991 году.
В 2000-х годах книги писателя стали вновь выходить в России.
Умер от миеломы.
Использованы материалы Википедии.

Advertisements

Tagged: , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: