Френсис Стивенс “Цитадель страха” Глава 12

Глава 12 “Версия мистера Макклеллана”

Враждебность исчезла из глаз женщины в белом, лицо стало приветливым.
– О, мистер Родс? Вы ее брат? Я так рада, что вы приехали! Сейчас у нее доктор Глинн, но я уверена, что он позволит вам ее увидеть. Миссис Родс до сих пор без сознания.
Клиона былв в глубокой коме, в этом состоянии она могла провести еще много часов, резкое выведение ее из комы при помощи сильнодействующих препаратов могло стать причиной помутнения рассудка или даже смерти. Такой диагноз поставил доктор Глинн. Тем же вечером диагноз подтвердил специалист, вызванный для консультаций.
Родс и Колин сумели выяснить все, что возможно, до того, как Клиона сможет говорить. Они поговорили с Марджори и Дэвидом, прошлись по мрачному следу, на данный момент значительно затоптанному, к вящему неудовольствию двух детективов и их самих.
К этому времени толпа рассеялась и окрестности вновь опустели.
Мужчины вернулись, чтобы поговорить о сломанной мебели, выбитых дверях и поврежденных полах. Дырки от пуль и пустая обойма рассказывали немую историю, которую пытались понять детективы Блэйк и Макклеллан.
Макклеллан, старший из двух мужчин, был большим, медлительным, практичным человеком и провозглашал свое мнение тоном, не терпящим возражений.
– Итак, у нас есть такие возможности. – Он отмечал их на пальцах волосатой левой руки, похожих на обрубки. – Во-первых, воры. Ничего не похищено, но это не исключает попытку ограбления. Это могла быть шайка бродяг. Они могли устроить драку, разрушить дом, ранить друг друга ножами и сбежать, испугавшись выстрелов. Во-вторых, безумец. Говорю “безумец”, потому что такие не ходят парами. В-третьих, и могу вам признаться, что ставлю на эту версию, как самую правдоподобную и наиболее соответствующую фактам, – все это злобный и жестокий розыгрыш, намеренный и направленный против миссис Родс, ведь никто не мог знать, что она останется одна…
– Розыгрыш? – рявкнул О`Хара, возмущенно глядя на бесстрастного детектива. – Хорош розыгрыш – потерять ведро крови и раствориться в воздухе! Вы с ума сошли?
Макклеллан разозлился.
– Нет, не сошел. Если дело в крови, то откуда вы знаете, что это действительно кровь, а не красная краска или что-то в этом роде? – Детектив продолжил: – Я отправил жидкость на анализ, но не думаю, что это кровь. Не сошел лия с ума? А как вы думаете, человек или животное могло потерять столько крови? Крылатый слон разве что, чтобы так исчезнуть. Ранее вы предположили, мистер О`Хара, что тигр или другое дикое животное могло сбежать из зоопарка и забраться сюда. В пользу этой версии ничего не говорит, кроме следов когтей, или, правильнее сказать, предположительных следов когтей. А между тем, животное, которое могло так истекать кровью, было бы слишком большим и не смогло бы пройти в обычную дверь.
– Тут вы правы,- признал О`Хара с сожалением. Ему не нравился этот человек и его самонадеянность. Внешний вид инспектора свидетельствовал об отсутствии у него воображения, а такие люди не нравились Колину.
– Вы говорите, – возразил Родс, – что у чудовища должны быть крылья, чтобы так исчезнуть. А не мог ли он пойти вверх или вниз по течению ручья?
– Блейк и я прошли по руслу ручья добрую милю в обоих направлениях. На берегах мы не нашли никаких следов. Как далеко, по-вашему, мог уйти истекающий кровью зверь? Собак пускать по следу не стоит, хотя, если вы хотите, можем попробовать. Но это ничего не даст. Кто бы это ни сделал, он является человеком, и еще не родились собаки, сумевшие взять верный след после того, как тут все так затоптали. Еще раз скажу вам, это сумасшедший или сумасшедшие, желавшие напасть на семью Родс. Почему не сработала сигнализация?
– Не знаю, – ответил Родс. – Это должна объяснить фирма, установившая ее.
– Понимаю. Вы убедитесь, что кто-то чертовски ловко ее отключил. Никакое животное на это не способно. Не так ли? Кстати, здесь нет никаких следов, кроме человеческих. Правда, ваш глупый садовник позволил толпе затоптать все следы прежде, чем мы сюда приехали, хотя начальник предупредил его по телефону, что этого нельзя допустить. Когда мы пришли, он в доме беседовал с парочкой репортеров. Выбалтывал все, что знает о семье, и показывал фарфоровую статуэтку, находившуюся, как он сказал, в спальне миссис Родс, когда это все произошло, и побившуюся, когда хозяйка упала… будто бы это была чрезвычайно ценная информация! Этот человек глуп. Если бы он сделал что надо, а не умасливал репортеров, у нас с Блэйком было бы более широкое поле деятельности. Если это было животное, несмотря ни на что, должен был остаться хоть какой-то след.
– Есть, – спокойно сказал Родс. – Есть широкий след, сильно затоптанный, как вы и говорили, но все еще видимый.
– Где?
– Перед вами. – Родс указал на землю.
Четверо мужчин стояли именно там, где след сворачивал со щебеночного покрытия и шел по траве на обочине.
Блэйк склонился и внимательно присмотрелся к месту, на которое указал Родс, затем выпрямился и покачал головой.
– Ничего не вижу.
– Нет? Тут же целый участок примятой травы.
– Ах, это. Не сразу понял, о чем вы. Это не след. Кто-то тянул по земле что-то тяжелое.
– Ясно, – презрительно сказал Макклеллан. – Я видел это раньше. Именно это я имел ввиду, когда сказал, что это дело рук шутника. В чем-то у него была красная краска, в ведре, канистре или ином сосуде, который он тащил за собой, проходя здесь.
– А следы на дверях?
Макклеллан пожал плечами.
– Откуда мне знать? Может, долото? Этот тип – обычный сумасшедший, только очень шустрый и с дьявольским чувством юмора, какое бывает у некоторых свихнувшихся. Или это часть плана, касающегося чего-то, о чем я не знаю.
Детектив подозрительно посмотрел на Родса, а затем на О`Хару. Это был не первый намек на то, что от него что-то скрывают.
– Ну, не надо, не начинайте опять, – пробормотал Колин. – Вы нам уже задали все вопросы на свете. Что вы хотите сказать? Что я и Тони приехали вчера ночью из столицы и расстарались, чтобы уничтожить его дом и счастье нас обоих?
– Конечно, нет! То, что я ищу и что вы не помогли мне отыскать – это мотив, скрывающийся за всем этим. В нашей работе, даже вы это должны знать, в половине случаев найти мотив означает раскрыть преступление. Как юрист, вы должны это понимать, мистер Родс.
– Если бы я был окружным прокурором, – задумчиво сказал молодой мужчина, – может и стоило бы перерыть списки в поисках какого-то отчаянного преступника, поклявшегося мне отомстить. Но поскольку все мои дела проходят в судах гражданских и, я должен это признать, дела эти не громкие и малозначительные, что нестоит тартить время на проверку
Он посмотрел на остальных с немного озорной улыбкой:
– Насколько я знаю, у меня нет личных врагов.
– Ладно, – мрачно произнес детектив. – Анализ покажет, кровь это или нет, и если вы, господа, не можете мне ничего больше рассказать то… ничего и не говорите. Это все. Мы с Блэйком должны вернуться в город.
– Нам жаль, что не смогли быть вам полезными, – сухо ответил Родс.
– Мне тоже. Я сообщу вам о результатах анализа гадости, разлитой тут, а мы уж доведем дело до конца. А может, вы хотите, чтобы я прислал кого-то на смену Моргану?
Морган – это полицейский, стоящий на страже перед парадным входом.
Родс покачал головой, О`Хара уныло добавил:
– В этом нет необходимости. Беда уже произошла. Он уже не вернется, кем бы он ни был… хотя я очень хочу, чтобы он это сделал!

Advertisements

Tagged: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: