Френсис Стивенс “Цитадель страха” Глава 17

Глава 17 “Неожиданность и разочарование”

 

Следующий день принес Колину неожиданность, такую же большую и в определенном смысле более удивительную, чем Чингисхан, напавший на него предыдущим вечером.

В бунгало приехала Клиона. Она была возмущена и полна праведного гнева обманутой женщины. Она была так зла, что позабыла о страхе, связанным с этим местом, и ворвалась в столовую как маленький ангел мести.

Колин был один. Миссис Боллинджер выполнила свое решение и отказалась от работы в письме с замечательной орфографией, которое сегодня утром мальчишка засунул под передние двери. Поэтому Колин сам приготовил себе завтрак и обед. Он был хорошим поваром, в рамках своего кулинарного искусства, включавшего жареный бекон, яйца, блины и кофе. Это обещало однообразие в еде, поскольку ему не удалось убедить какую-то другую миссис Боллинджер не бояться домашних гоблинов.

Он с сожалением размышлял об этом, когда ворвалась Клиона.

Хотя его пребывание здесь затянулось и сохранение тайны с каждым днем казалось все большим чудом, но самым худшим, что могло произойти, было раскрытие тайны собственным зятем. Он мог узнать о Колине из сплетен, рассказываемых жителями Карпентера, с которыми сталкивался по работе. Маловероятно, чтобы он рассказал об этом своей жене, но мог поступить по-своему.

Появление Клионы было для Колина громом среди ясного неба, он никогда в жизни не чувствовал себя более удивленным и обеспокоенным. К счастью, он поперхнулся кофе. Прежде чем ирландец смог говорить, у него было время обдумать, что сказать.

– Клиона, дорогая, – просиял он, выходя из-за стола с распростертыми объятьями. – Так прекрасно видеть тебя здоровой!

Она ускользнула от брата, прикрывшись стулом. Клиона смотрела на него с презрением.

– Ты мне врал! – Она буквально пылала гневом, которым время от времени взрывались оба О`Хары. – Ты мне врал и никуда не уехал!

Он был самым дорогим ей человеком, и открытие его вероломства серьезно ранило Клиону. Как она сообщала в письме, она выздоровела и начала выходить из дома. Во время похода за покупками она случайно встретила даму, чей муж был хозяином обширного поместья, граничившего с угодьями Родсов в Карпентере. Клиона не могла понять, что женщина имеет в виду, сказав:

– Ваш брат так хорошо выглядит, миссис Родс. Я его часто вижу, хотя только издали.

И тогда тайное стало явным.

Клиона ничего не сообщила мужу. Это было ее и Колина дело. Как только Родс уехал в офис, она села в первый же поезд в Карпентер.

– Ну что же, – признал Колин, переставая теребить пальцами волосы и лихорадочно все обдумывать. – Это правда, не уехал.  Ты думала, что я действительно отправился в путешествие на другой край мира, оставив тебя такую больную? Я…

Свое вранье Колин оправдал тем, что, расскажи он о своих планах, Родс бы поехал с ним или время от времени приезжал бы на ночные дежурства.

Клиона содрогнулась от этой мысли. Она послушала историю о ночном приключении брата, смягченную и отцензуренную, поскольку Колин не собирался усиливать ее беспокойство.

Он рассказал о своем подозрении – Рид несет ответственность за все ей пережитое, и в этом случае пребывание в бунгало не таило для него опасности. Теперь Рид постарается, чтобы никто из его зверей не сбежал.

Однако О`Хара не смог заставить себя рассказать ей о дочке Рида. Сумасшедшая или вполне разумная, она была для него святыней, видением, посланным ему милостивыми богами, и он не мог о ней говорить.

– Собираюсь туда снова, – закончил ирландец свой рассказ. – Когда вернусь, у меня могут быть вести для тебя, по крайней мере, если там находится чудовище, которое ты слышала и белую лапу которого ты видела, его будет нетрудно найти. Поэтому позволь мне пожить здесь еще немного, Клиона, а сама возвращайся к Тони. Через несколько дней я к тебе присоединюсь, и, может быть, мы вместе съездим в Сент-Огастин.

Она согласилась, но с условием, что он будет каждый день звонить, чтобы она знала, что он в безопасности.

– Я буду звонить утром и вечером, – пообещал Колин. – А сейчас присаживайся к столу, миссис Родс, и попробуй элегантные блюда, приготовленные знаменитым ирландским кулинаром. Они не блещут разнообразием, но их предостаточно, а это самое важное.

Несмотря ни на что, Клиона никого, кроме своего мужа, не любила так, как брата.

Раненые чувства были излечены пониманием, что брат обманул, чтобы отомстить за зло, причиненное ей. Они позавтракали в хорошем настроении. Затем Колин провел сестру на поезд.

Перед тем как нанести визит, О`Хара решил найти сведения о своем новом знакомом Честере Риде. Ему казалось, что для этого как нельзя лучше подходит начальник станции. К тому же в Ундине, в отличие от большинства небольших пригородных населенных пунктов, начальник станции  был на своем месте. О`Хара убедился. Что это молодой человек, готовый заботиться о пассажирах с достойным удивления беспристрастием.

“Да. Он, конечно, знает мистера Рида. Рид в апреле прошлого года купил поместье старого Джеррарда. Красивое и старинное поместье. Оно помнит времена революции и принадлежало Джеррардам аж до…Да, мистер Чарлз Сатфен Джеррард был последним в роду. Пять лет назад он обанкротился. Старик повесился в сторожке. Его кредиторы пробовали сдать либо продать недвижимость с приемлемой прибылью, но никто не хотел связываться, пока не появился Рид.  Такое прошлое делает место непопулярным. Сами скажите, что вы почувствовали, услышав историю о сторожке? Так или иначе, Рид купил поместье, и, кажется, ему плевать на всех мертвых  Джеррардов вместе взятых, некогда обитавшие в этом доме. Он не хочет видеть никаких чужаков на своей территории. Да, у Рида есть какие-то животные. Часть пригнали, часть привезли в клетках и коробках. Но, если спросить его мнения, то ничего необычного. Просто овцы, коровы, цыплята. И ничего необычного, насколько он заметил”.

Но тут вмешался мужчина, опиравшийся на упаковочный ящик.

– Вы знаете, мистер, тот тип, Рид, забавный. Когда он впервые сюда приехал, то сказал, что намеревается заняться, как он это назвал, “научным откормом животных”. Тут в окрестностях два или три питомника, к нему приехали их представители и предлагали животных по хорошей цене, но он отказался, сказал, что ничего не хочет. То, чем он хотел заняться, ему привезут из-за границы. Затем поставил ограду из проволоки. Самую мощную, которую я видел в жизни. А затем огородил все поместье Джеррарда высоким деревянным забором вдоль Льюэлин Крик. Затем через два метра прибил таблички “Прохода нет”, как будто там фабрика динамита.

– Но, – сказал начальник, – он имеет право не впускать чужих на свои земли, не так ли?

– Не скажу, что не имеет. Говорю только, что он забавный тип. Достаточно глянуть на тот дрянной старый дом. Зачем он разместил ту большую круглую вещь посреди крыши? Что общего у этого купола с откармливанием животных? Позже он привел то чудесное стадо, ха-ха! Я к нему хорошо присмотрелся, когда оно проходило здесь. К черту, это была самая обычная рогатая скотина, которую выгнали на шоссе, чтобы от нее избавиться. Это были…

– В последнем транспорте пришли несколько хороших бельгийских кроликов, – прервал его начальник станции.

– Вы имеете в виду тех бурых кролей? Ничего не знаю, но в скотине я хорошо разбираюсь. Я вырос на ферме, где занимались откормом скота. Его овцы и коровы не могли бы претендовать даже на награды, раздаваемые в полночь слепым судьей. А эта птица, я не могу! – Он уже не смог справиться с приступом смеха и согнулся вдвое.

Это все озадачило О`Хару. Разве Рид не утверждал, что на своей ферме откармливает не обычную домашнюю скотину?

– А что вы думаете о его увлечении обезьянами? – ирландец начал прощупывать почву.

Оба его информатора посчитали вопрос удачной шуткой. Казалось, начальник был склонен защищать Рида, но и он рассмеялся и сказал:

– Этот его бледный слуга, это нечто, не правда ли? Я всегда говорил, что он больше похож на белую крысу, чем на человека, но думаю, обезьяна-альбинос это еще лучшее сравнение.

Колин задумчиво посмотрел на него. Возможно ли, что здесь никто не знает о Чингисхане?

– Вы меня не поняли, – прямо сказал ирландец.- Я говорил не о Марко, а о настоящей обезьяне по кличке Чингисхан.

Начальник станции покачал головой. Лица обоих мужчин ничего не выражали.

– Мы не знали, что у него есть обезьяна. Наверное, ее привезли в одном из небольших ящиков. Ну, что же, мне надо проверить багажные квитанции. Если вы хотите попасть к Риду, Джимми укажет вам путь. Правда, Джимми? Если вы там раньше не бывали.

– Я знаю дорогу, – кивнул головой О`Хара. – Спасибо, что уделили мне свое время!

Когда он пошел по дороге, бездельник увязался за ним.

– Извините, не удивляйтесь тому, что здесь услышали. Эта мисс Рид, его дочь, свихнувшаяся. Я ее никогда не видел, но слышал, что временами она творит жуткие вещи. И не покупайте у него никаких подделок. В следующий раз я могу вас отвести к настоящим…

О`Хара нетерпеливо махнул рукой и пошел дальше. Его задели высказывания о девушке. И еще совет насчет покупки. Или этот дурак не понимает, что важно?

Хотя О`Хара и избегал смотреть правде в глаза, его все больше беспокоила сумасшедшая девушка, с которой он даже не поговорил и которую видел всего три минуты. Он мог про себя называть ее “благословенным и чудесным воспоминанием”, но воспоминанием оно не являлось, только несмелой надеждой на новую встречу. Поэтому визит, который он собирался нанести, был наиболее волнующим из всех.

Начало дня было милым и солнечным, но затем поднялся сильный ветер. Сейчас, в четыре часа дня, по небу носились темные тучи, обещая дождь. Покрытые пылью, сухие, бронзовые листья кружились вокруг него. Колин должен был придерживать шляпу, чтобы она не упорхнула с ними вместе. Ветер вздымал и склонял ветви деревьев, лишая их последних октябрьских украшений.

Колин шел не спеша, он хотел обдумать то, что услышал. Овцы, коровы, домашняя птица, кролики. Кто из них был способен издать звук… подобный землетрясению? Ради Бога, вот это загадка! Что-то стонало прошлой ночью, и это не была клетка, которую тащили по полу. Испугали бледную маленькую мисс сумерек.

Но если местные ничего не знают о Чингисхане, почему у Рида не может быть других тайн… для музеев и зоосадов? И что это за чудища? Никогда не слышал, чтобы кто-то откармливал в неволе больших хищников… по крайней мере, в этой части света. Таким образом, чудовища. Возможно. И что это за странная “наука”? Может он режет животных и соединяет переднюю часть одного с задней частью другого? О`Хара когда-то читал “Остров доктора Моро”, жестокости вивисекции поразили его воображение.

“Если здесь творится нечто подобное, – подумал он. – То самое время положить этому конец. Рид емне сразу не понравился, а сейчас, когда он все это обдумал, стал не нравиться еще больше. Он чрезмерно любезный и скрывает под маской мерзкий характер. А его очки слишком большие и смешные. Я бы хотел посмотреть на Рида без очков и бороды. Человек может также хорошо носить маску. Может я видел его раньше, может и нет, но, если бы увидел его выбритым, то неопределенность бы исчезла”.

Ирландец отложил размышления, когда подошел к воротам из кованого железа. Он нашел электрический звонок и нажал его. Звук раздался в сторожке, как и раньше, но поскольку казалось невероятным, что единственный слуга Рида все время сидит в этой гробнице, Колин пришел к выводу, что от звонка идут два соединения, одно из которых ведет в дом.

Именно в этой сторожке, как сказал начальник станции, повесился прежний хозяин. Когда Колин припоминал события прошедшей ночи, где-то, как блеснувшая искра, возникло сомнение. Через секунду оно исчезало. Дала о себе знать суеверная часть его натуры, которой он крайне редко позволял подавать голос.

Бледный овал в дверях сторожки – лицо Марко.

Призраки не открывают двери и не закрывают их. Кроме того, пустячно то привидение, что появляется только затем, чтобы тут же исчезнуть. Колин усмехнулся этой мысли и посмотрел за сторожку.

Дом казался еще более запущенным, хотя и менее таинственным, чем предыдущей ночью. Через деревья, потерявшие так много листьев, он увидел серые гранитные стены, а над ним многоскатную крышу старого дома, а еще выше – странный купол, как напоминание о Востоке, неуместное здесь. Купол – одна из красивейших архитектурных форм, но этот красивым не был. Они напоминал невероятно большой белый гриб.

“Где-то, когда-то… где и когда, – подумал Колин, – я уже испытал подобное впечатление?”

Мимолетное воспоминание не удавалось ухватить… и уже подходил Марко, шелестя листьями, не сметенными с дорожки. Он приветствовал О`Хару тем самым испуганным взглядом украдкой, который, наверное, был привычен для сторожа, и открыл ворота с заговорщицким выражением лица.

– Что тебя беспокоит, человече? – спросил О`Хара, войдя.- Трясешься, как мокрый пудель. У тебя лихорадка?

Мужчина покачал головой и пробормотал беззубым ртом:

– Прошлой ночь… вы наделали много шума прошлой ночью. Слишком много шума! Тишина…тишина!

Колин выпучил глаза от удивления. Он думал, что этот человек, несмотря на внешний вид, нормален, но оказалось, что он помешан.

– Ладно, парень, – успокаивающе сказал ирландец. – Если шум тебе так мешает, я постараюсь сегодня вести себя потише. Мистер Рид дома?

Марко вновь покачал головой и засунул руку в карман поношенных вельветовых штанов, а затем достал сложенный конверт.

– Прошу, – пробормотал слуга, передавая конверт О`Харе. – В середине слова на белой бумаге.

– Письмо? Но…- Колин вскрыл конверт. Как и сказал альбинос, внутри на белой бумаге были слова, слова, которые ирландец прочем с большим разочарованием.

В письме говорилось:

“Дорогой мистер О`Хара! Пишу это на случай, если вы нанесете мне визит сегодня после обеда, как намеревались ранее. С сожалением я вынужден отложить показ вам моего небольшого поместья, поскольку появились неотложные дела. Я точно не знаю, когда вернусь, скорее всего, в ближайшие пару дней. Я вас извещу и надеюсь, что вы меня посетите вновь. Еще раз извиняюсь за ненамеренную невежливость.

Искренне Ваш Честер Т. Рид”

Колин посмотрел над письмом и увидел уставившиеся на него звериные глаза альбиноса. Как и раньше, ему показалось, что слуга его не видит. Трудно было поверить, что эти черные, как головки булавок, зрачки, могут смотреть наружу.

– Итак, твой хозяин оставил тебя здесь, чтобы сторожить? – задумчиво спросил Колин.

– Я здесь… да.

– Ты здесь один? Никто не присматривает за мисс Рид?

Марко нахмурил брови и указал пальцем на письмо, затем на ворота.

– Хозяин сказал прочитать и уходить.

– Клянусь Богом, вежливо ты выпроваживаешь гостей, приятель Марко! – Колин колебался. Возможно ли, что Рид уехал, а бедную красавицу-дочь оставил под опекой красноглазого вырожденца? Если так, то не его дело становится его делом, как и любого порядочного человека. Должен быть какой-то закон, регулирующий подобные ситуации. Колин решил обсудить это с зятем. Этот умный адвокат сможет дать дельный совет. А тем временем…

– Марко, – сказал он, – посмотри мне в глаза и внимательно послушай. Если с мисс Рид что-то случится, пока ее отец в отъезде, будь уверен, что я об этом узнаю, и тогда тебе придется иметь дело со мной.  Понимаешь? Я могу порвать тебя на куски, парень, и ты хорошо об этом знаешь.

– Господин сказал… прочитать и уходить!

– Иду! Но подумай о моих словах и берегись! И скажи своему хозяину, что приходил О`Хара. До свидания, Марко!

Ворота за его спиной с грохотом захлопнулись. Колин остановился, чтобы зажечь сигару, он с трудом прикрыл спичку от порывов ветра. Когда он вновь посмотрел, Марко уже не было.

“Мне стыдно за себя, – подумал Колин.  – Пугать этого слабого, белого червя! Но это было лучшим, что пришло в голову. Не знаю, что не так с этим местом и его хозяином, но что-то не так, я в этом уверен. Я не могу силой ворваться в дом, чтобы это проверить. А может, мог бы?”

Ирландец задумчиво смотрел сквозь красивые ворота, которые Сутфен Джеррард привез из Италии. Пока он стоял, первые капли дождя упали на лицо, ветер стал терзать деревья, как вздохи гиганта – резкие, порывистые, не выносящие всяких вонючих испарений и скрытой подлости.

Перевод с польского Александра Печенкина

Advertisements

Tagged: ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: